thespacegoat:

1979: General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union, Leonid Brezhnev, and German Communist politician Erich Honecker, share a kiss on October 7th. Two days prior East Germany and the Soviet Union had signed a ten year agreement of mutual support under which East Germany would provide ships, machinery and chemical equipment to the Soviet Union and the Soviet Union would provide fuel and nuclear equipment to East Germany

1990: Mein Gott, hilf mir, diese tödliche Liebe zu überleben [My God, Help Me to Survive This Deadly Love] graffiti on the Berlin Wall by Dmitri Vrubel, it would later become the most famous section of the wall.

(Source: tybalt-tisk, via tyleroakley)

milesjai:

I love Egyptian mythology! I been wanting to do makeup like this for awhile now too. Tutorial coming Monday! 💖✨

milesjai:

I love Egyptian mythology! I been wanting to do makeup like this for awhile now too. Tutorial coming Monday! 💖✨

(Source: goo.gl, via kingsleyyy)

Tags: wise words

(Source: palpattine, via greeklesbian)

"Monolinguals often assume that this kind of switching happens because speakers are not competent in one of their languages - a sort of deficit hypothesis - or because a concept just can’t be expressed in one of the languages - a sort of lexical gap explanation. Analysis of recorded multilingual speech doesn’t support these ideas, however. Speakers who code-switch the most often are usually those who are the most fluent in both of their languages, and there are linguistic rules about where in a sentence a switch can happen."

Van Herk, What Is Sociolinguistics, chapter 11. (via transliterations)

The Wikipedia article on code-switching has a nice classification of the types and linguistic rules involved: 

  • Intersentential switching occurs outside the sentence or the clause level (i.e. at sentence or clause boundaries). It is sometimes called "extrasentential" switching. In Assyrian-English switching one could say, “Ani wideili. What happened?” (“Those, I did them. What happened?”)
  • Intra-sentential switching occurs within a sentence or a clause. In Spanish-English switching one could say, “La onda is to fight y jambar." ("The in-thing is to fight and steal.”)
  • Tag-switching is the switching of either a tag phrase or a word, or both, from one language to another, (common in intra-sentential switches). In Spanish-English switching one could say, “Él es de México y así los criaron a ellos, you know.” (“He’s from Mexico, and they raise them like that, you know.”)
  • Intra-word switching occurs within a word itself, such as at a morpheme boundary. In Shona-English switching one could say, “But ma-day-s a-no a-ya ha-ndi-si ku-mu-on-a. (“But thesedays I don’t see him much.”) Here the English plural morpheme -s appears alongside the Shona prefix ma-, which also marks plurality.


(via allthingslinguistic)

(via polyglotinprogress)

beyonslayed:

cheesecakefagtory:

Video of the century.

MISS THANG IS SERV- ING THE GIRLS

(Source: kristenwiiggle, via gaywitchesforab0rtion)

castiel-in-a-sherlocked-tardis:

sha-ka-brah:

the-11-doctor:

thisfuturemd:

brigwife:



Romanticized vs. Realistic

as a member of Scotland I can confirm

Canada Romanticized:

Canada Realistic:


OMG I CANT STOP LAUGHING AT THE GIF

castiel-in-a-sherlocked-tardis:

sha-ka-brah:

the-11-doctor:

thisfuturemd:

brigwife:

image

Romanticized vs. Realistic

as a member of Scotland I can confirm

Canada Romanticized:

Canada Realistic:

OMG I CANT STOP LAUGHING AT THE GIF

(Source: british-v0gue, via muertos-que-merecen-la-vida)

Tags: canada uk